Even some natives have trouble understanding the traditional characters. There are also different types of characters: simplified and traditional. Since Mandarin and Cantonese are written with characters, learning them can be extra difficult for most people. It all depends on the type of writing system is being used. It also uses one of the Chinese writing systems, which is why the two vernaculars look similar in some situations. However, it has adopted a few features from the latter in recent years. Japanese is not related to the Chinese language at all. The vernacular spoken in Taiwan is different from Chinese Mandarin. Cantonese comes on the second spot and is spoken in Hong Kong and Macau. Out of all of those types, it is Mandarin that has the greatest number of speakers. Chinese itself refers to a variety of different languages. Some even think that Japanese is related to Chinese because of how similar the two look in their written form. A lot of people think that the vernaculars spoken in China, Hong Kong, and Taiwan are all the same. Instead, it is written in characters or symbols. It is also worth noticing that there is no alphabet to write Chinese. Certified Translation Services Spanish-English.Press And Editorial Translation Services.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |